
虽然三鹿的时间过了一段时间,但各大奶商陆续被验出结石之后,这个话题就一直受到至少像我一样担心食品安全的民众的关注。今天读到了一则纽约时报的文章,(http://www.nytimes.com/2008/10/04/world/asia/04milk.html?pagewanted=1&_r=2&sq=China%C3%83%C2%A2%C3%A2%E2%80%9A%C2%AC%C3%A2%E2%80%9E%C2%A2s%20Dairy%20Farmers%20Say%20They%20Are%20Victims&st=cse&scp=1)里面采访了奶农现状。然而读毕全文,印象最深的却不是奶农的经济惨况,也不是奶农于官员的冲突,而是奶农拒绝接受采访时的说辞。让我们一起分享一下这段充满喜感的文字。
In one village, the government even managed to silence some dairy farmers who were complaining bitterly about their plight. Under pressure from government officials in the village, a dairy farmer tried to shush his angry wife and shouted out, “I believe the Communist Party, and under the excellent leadership of the Communist Party I have a right to refuse your interview.”
His wife, though, continued to complain.
红字译文:我相信共产党,在共产党的英明领导下,我有权拒绝你的采访。
看到这段,立刻整篇文章都立刻变得欢乐起来。以前遇到过拒绝采访的人,要么只言不法,举手遮挡镜头;要么大叫“我什么都不知道,你找其他人”;要么穷凶极恶“你敢拍我?你再拍信不信我郁你吖嗱”,却从来从来没有机会遇到一个政治觉悟如此地高,“大局意识”如此地根深蒂固而且说出来十分冠冕堂皇的说辞。我相信,如果我以前遇到的是这个奶农拒绝我的采访,我是绝对不会因此生气或者不满的!虽然全民拒绝采访已经成为了天朝的特色,但是论技术含量,看来还是得跟这位奶农好好地学习学习。让我们每天都相信党,拒绝采访吧~
喵的这句真是越读越押韵.......
No comments:
Post a Comment